Seo na rudaí nár éirigh leo éalú ó m'fhillteán dréachtaí, agus cúpla rud fánach eile le cois...

Eoin P. Ó Murchú ag caint i gceanncheathrú Twitter faoi na meáin shóisialta agus an Ghaeilge.

Friday, 26 July 2013

'World Without You' le Hudson Taylor aistrithe go Gaeilge - Domhan Gan Tú

Ar saoire dom a bhíos ach roinnt ama le meilt agam mar sin d'aistrigh mé seo.

World Without You le Hudson Taylor

Domhan Gan Tú

ní thuigeann tú an rud atá caillte agat
is mé féin ag fanacht thart le do ghlaoch
ní thuigeann tú an rud atá caillte agat
is tuigeann tú anois nach púca me
ba bhreá liom saíocht an fortune cookie anois
b'fhearr dom i bhfad é
ach tá solas seo na hoíche ar siúl a'm
le bealach abhaile a léiriú duit

dtuigeann tú conas a mhothaíonn sé titim chugtasa
dtuigeann tú conas a mhothaíonn mo ghrá duit
blaisim gach uile dheor a shilis dom go dtí seo
ná dearúd cé thú féin, 'tú-atá-ann

domhan gan tú, céard a dhéanfainn, céard a dhéanfainn gan bheith leat?

Ar fhreastail tú ar rang, rang le do chairde a roghnú?
tuigim féin cá bhfuil tú is ní grá aon lae ar ngrá
dúirt tú go raibh agam a raibh uaim is ag deireadh na dála, d'fhág tú mé
ní duine mé a thuilleadh, gan tú níl ann ach fulaingt fút(sa)



No comments:

Post a Comment